إلى” فائق الاغتراب ” المبدع العراقي والعالمي الشاعر صلاح فائق Salah Faik بقلم محمد الناصر شيخاوي من تونس.

كَيْفَ سَاغ َ لِجَائِعٍ
أَنْ يَهْجُرَ أَحْشَاءَهُ
كَيْ يَسُدَّ رَمَقَهْ
وَ كَيْفَ تَأَتَّى لِذَاكَ الْغَرِيبِ
أَنْ يُضَاجِعَ كُلَّ مَسَاءٍ
طُوفَانًا مِن َ الرُّؤَى
حَدَّ الْإِرْتِوَاءِ
وَ لَيْسَ يَحْمِلُ مِنْسَأَتَهْ ؟!
( 2 )
أَمَامَ دَهْشَةِ الْحُضورِ
يُخْرِجُ مِنْ كُمِّ قَصِيدَتِهِ
حَمَامَةً ،
وَرْدَة و وَطَنًا 🎩
✏محمد الناصر شيخاوي — avec Salah Faik.

Peut être une image de texte qui dit ’Salah Faïk, né à Kirkouk (Irak) en 1945 d'une famille d'origine turque, est traducteur et journaliste culturel. Il a publié ses premiers poèmes en 1964, et fait partie du fameux groupe littéraire de Kirkouk. Sa lutte contre la dictature l'a conduit en prison. Exilé à Londres durant plusieurs décennies, il s'est finalement installé aux Philippines. Il a publié six recueils: Otages (Damas, 1975) Ce pays (Londres, 1978), Route vers la mer (Paris, 1983), Cantons et rêves (Londres, 1984), The Lode, the word (Londres, 1985), Départ (Londres, 1987), Années (Cologne, 1993).’

One Reply to “إلى” فائق الاغتراب ” المبدع العراقي والعالمي الشاعر صلاح فائق Salah Faik بقلم محمد الناصر شيخاوي من تونس.”

  1. موقع الإبداع الفكري والأدبي
    الأستاذ الفاضل فتحي جوعو Ftouh JO
    تقديري وامتناني لكريم تفضلكم بالتوثيق والنشر .
    دام موقعكم منارة وضاءة للفكر والأدب.
    محبااااااااااتي

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

*